Aquí está la letra contrastada de Amazing Blue en sus tres versiones
AMAZING BLUE
Música: Kanon
Letra: Miku
***
KANJI
止めてたはずのメロディーはまだユラユラ聴こえたままで
そう ストーリーは終わっていない 今も確かに続いている
時に吹かれて消えかけた火はココロを照らしたままで
眠れぬ夜も僕を包んで忘れられないよ I miss
you, miss you, miss you
幾度無く描いた景色がセピアへと沈みゆく前にもう一度!
空に轟き出したファンファーレ 期待を追い風に帆を揚げて
覚えたての勇気だし不安を飛び越えよう
望まぬ結末もあるだろう そんなこと気にしなくていい
何が正解かなんて自分で決めることさ
背伸びをせずに入れたあの頃 I was a dreamer 夢の住人で
純粋ゆえに是非を無視して飛び出していけた Fly away, away, away
くたびれた地図を片手に握りしめ閉じ込めた想い溢れてく
向かい風を皮肉に笑おう 神様の洒落た悪戯と
手が届かないモノほど綺麗に見えるものさ
一つ一つ重ねた瞬間がリアルな今へと変えていく
鼓動が止まらぬ限りこの旅は終わらない
向かい風を皮肉に笑おう 神様の洒落た悪戯と
手が届かないモノほど綺麗に見えるものさ
空に轟き出したファンファーレ 期待を追い風に帆を揚げて
覚えたての勇気だし不安を飛び越えよう
望まぬ結末もあるだろう そんなこと気にしなくていい
何が正解かなんて自分で決めることさ
錆び付いていた青いキモチが
まばゆく光る青い奇跡へ
La,
la, la, la, la, la
La,
la, la, la, la, la
*****
ROMAJI
Tometeta hazu no
melody wa mada yurayura kikoetamamade
Sou story wa owatteinai imamotashikani tsuzuiteiru
Tokinifukarete kiekaketa hi wa kokoro wo terashitamamade
Nemurenuyorumo boku otsutsunde wasurerarenaiyo I miss
you, miss you, miss you
Ikudonaku egaitakeshikiga sepia e to shizumi yuku mae ni
mouichido!
Sora ni todorokidashita fanfare, kitaio okikazeni
ho wo agete
Oboetate no yuukidashi fuan wo tobikoeyou
Nozomanu ketsumatsu mo aru darou soona koto ki ni shinakute ii
Nani ga seikai ka nante jibun de kimeru koto sa
Senobi sezuni ireta ano koro I was a dreamer
yume no juunin de
Junsui yueni zehio mushi shite tobidashite iketa Fly away,
away, away
Kutabireta chizuo kata te ni nigirishime
tojikometa omoi afureteku
Mukai kaze wo hiniku ni waraou, kamisama no shareta itazura to
Te ga todokanai mono hodo kirei ni mieru mono sa
Hitotsu hitotsu kasaneta shunkan ga, riaruna ima e to kaeteiku
Kodou ga tomaranu kagiri kono tabi wa owaranai
Mukai kaze wo hiniku ni waraou kamisama no shareta itazura to
Te ga todokanai mono hodo kirei ni mieru mono sa
Sora ni todorokidashita fanfare kitai wo okikazeni
ho wo agete
Oboetate no yuukidashi fuan wo tobikoeyou
Nozomanu ketsumatsu mo aru darou soona koto ki ni shinakute ii
Nani ga seikai ka nante jibun de kimeru koto sa
Sabitsuiteita aoi kimochi ga
Mabayuku hikaru aoi kiseki e
La, la,
la, la, la, la
La, la,
la, la, la, la
****
TRADUCCIÓN
La melodía que debería haberse
detenido, sigue sonando
Exacto, esta historia no ha acabado; sigue
adelante
El fuego que los vientos del tiempo han
extinguido sigue brillando en mi corazón
No puedo dejar de pensar en tí, paso
las noches en vela, te echo de menos.
Antes de que aquel paisaje que soñamos
se tiña de sepia, ¡cantemos una vez más!
La fanfarria retumba en el cielo. Echa
a la mar un velero mecido por vientos de esperanza
Superaremos las dificultades con
coraje.
Quizás te topes con un final que no
esperas, pero no te preocupes
Porque lo que es correcto, es algo que
solo tú decides.
Fui capaz de ser yo mismo, era un
soñador, vivía en los sueños.
Agarro mi viejo mapa y los sentimientos
se desbordan.
Me fui de allí porque era inocente e
ignoraba lo que estaba bien y lo que estaba mal.
Volé lejos, lejos, lejos
Volé lejos, lejos, lejos
Ríete con sarcasmo del viento adverso, como
lo hace un dios travieso
Verás la belleza en lo que no puedes
alcanzar.
Cada experiencia acumulada se
convertirá en un presente muy real.
Este viaje solo acabará cuando mi
corazón deje de latir.
Ríete con sarcasmo del viento adverso, como
lo hace un dios travieso
Verás la belleza en lo que no puedes
alcanzar.
La fanfarria retumba en el cielo. Echa
a la mar un velero mecido por vientos de esperanza
Superaremos las dificultades con
coraje.
Quizás te topes con un final que no
esperas, pero no te preocupes
Porque lo que es correcto, es algo que
solo tú decides.
Ese herrumbroso sentimiento azul…
Se ha convertido en un brillante y
azulado milagro
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
***
Original: Nomoko
Traducción: An Cafe Spain