An Cafe Channel
Por An Cafe en España en un futuro
Para ser añadidos en la nueva Gira WORLD TOUR 2014
Luchar para que An Cafe venga a España en su proximo World Tour .Creemos en las palabras de la banda!
AN CAFE IN SPAIN!
スペインに来てください! スペインのカフェっ子は待っています!
Via Twitter: #AnCafeinSpain
Via Facebook: We want An Cafe in Spain
VOTA EN NUESTRA PAGINA DE FACEBOOK
No dejes que tu voz no suene cafekko!
Luchar para que An Cafe venga a España en su proximo World Tour .Creemos en las palabras de la banda!
AN CAFE IN SPAIN!
スペインに来てください! スペインのカフェっ子は待っています!
Via Twitter: #AnCafeinSpain
Via Facebook: We want An Cafe in Spain
VOTA EN NUESTRA PAGINA DE FACEBOOK
No dejes que tu voz no suene cafekko!
viernes, 20 de junio de 2008
Entrevista a Miku SHOXX
Poder de motivación [Ryuseei Rocket]
Entrevistador: Cual es tu mayor motivacion Miku?
Miku: Los cafekko! (ya me estoy desmayando y aun no ha empezado la entrevista////)De verdad, lo digo en serio!No lo digo porque si! Los cafekko y la banda. Siempre estoy pensando en nuestra banda.
Teruki: No no no no! Miku siempre está pensando en tetas!Paipai!
Miku: No digas eso! (se troncha de risa) No escribas eso(al entrevistador)! Tengo miedo de que la gente se lo tome en serio! xDDDDDDDDDDDDDD
(tranki miku, no nos dices nada nuevo ^^ )
Entrevistador. Bueno, supongo que PaiPai significa algo asi como el origen del romanticismo...
Miku: Si. Pai Pai es el origen del romanticismo del hombre y...No espera! (se rie).Mi poder de motivacion es la banda!
Entrevistador. Te refieres a los conciertos?
Miku: Bueno, los conciertos es lo que mas me gusta. Me encantan los conciertos! Aun en momentos de privacidad, siempre estoy pensando en la banda. Tambien sabes que me encanta la ropa. Pues siempre que compro ropa, pienso en los cafekkos. Como si a ellos les gustara la ropa que fuera a llevar.
Entrevistador. Como si pensaras que si te compraras esa ropa, ellos se pondrian contentos
Miku: Si si.
Entrevistador: Quieres decir que tu escoges la ropa como Miku “de An Cafe”?
Miku: Si, pero sinceramente, no cambio tanto entre mi vida privada y el Miku de An Cafe.
Entrevistador. Asi que lo que mas disfrutas son los conciertos
Miku: Si. Es lo que mas me gusta. Me gusta cantar pero hacerlo en una grabacion resulta solitario y es muy diferente a hacerlo en un concierto. Incluso si estoy cantando una de mis canciones favoritas, te sientes solo y poco a poco te vas irritando y te cansa...
Entrevistador: Eso tambien es parte del trabajo.
Miku: Si, ya lo se, todo es parte del trabajo!(se rie)No deberia haber dicho eso(se rie). Creo que lo que mas me gusta de mi profesion son los conciertos!
Yo[S B Y]
Miku: “S B Y” suena a mostaza...
Entrevistador: Que!!?O.o’’ xD
Miku: ¿Como se llama la compañia que fabrica mostaza y wasabi(el wasabi es rabano picante)?
Entrevistador: Ah! Se llama S&B. Es un poco difernete creo (xD)
Miku: Ah vale!(se rie). Estoy intentando ser serio para la banda(pues k tengas suerte xD).Tuvimos un tour el año pasado. Ese tour fue bastante bueno para mi y pensaba “lo estoy haciendo bien estos dias”. Con mi actuación en el escenario pense, “he estado muy bien”(se rie). Puedes pensar que es extraño que tenga el atrevimiento de decirlo, pero me considero un gran vocalista. Pero el 31 de diciembre, habia un evento en el que teniamos que aparecer junto a MUCC y Plastic Tree y no destacaba para nada al lado de ellos. Pensé “uh?!” me miré a mi mismo otra vez y pensé “soy como una rana estancada en un pozo”. Hasta entonces habiamos trabajado duro solo por nosotros y no me habia fijado en otros grupos. No me daba cuenta porque me veia desde un punto de vista demasiado estrecho. Cuando amplie mis horizontes, pense que yo era terrible. Fue por esa época cuando fue mi cumpleaños, tuvimos el concierto del Lemon Hall y pusimos bailarines y debia enseñarles la coreografia mirando el DVD de Hibiya yagai Dai Ongakudou. Entonces estuve bastante cool. Y de repente pensé”que?ahora soy guay?Estoy yendo hacia atras”. Hasta el 31 de diciembre estaba convencido de que lo tenia todo. Pero me di de morros con la realidad ese mismo dia.
Entrevistador: Plastic Tree y Mucc no se parecen en nada a vuestro estilo, no se pueden comparar,no?
Miku: Aun asi, yo era muy malo. Aunque el estilo sea diferente, podemos hacer que el publico vibre en cualquier momento. Sabes, pensé que si no fuera el voalista de An Cafe entonces...pero despues pense que queria convertirme en un voalista que levantara a la audiencia y creara una nueva forma de pasarselo bien! Fue una repentina “llamada al despertar”; supe que eso no significaba que pudiera hacer conciertos asi muy pronto, pero decidi hacerlo lo mejor posible hasta el dia 12 del concierto.
Miku:En mi cumpleaños consegui el DVD de Madonna del CEO, en nuestra oficina. Me dijeron que lo viera sin saltarme nada. En el DVD salian imagenes de su gira por todo el mundo. Lo miré y aprendí. Los comentarios que hacia Madonna me sirvieron de mucho. Solia pensar que disfrutar cantando en un concierto era suficiente, pero despues de ver ese DVD me di cuenta de que era “necesario”. Los conciertos son shows despues de todo. Hasta ahora, antes de un concierto solia relajarme y jugar a algo antes, pero ahora se que me equivocaba haciendo eso. Incluso Madonna, que tiene tanta experiencia, está muy nerviosa antes de empezar un directo. Decia que se concentraba un monton antes de las actuaciones. Y tambien decia que tenias que pensar que el publico solo eran luces brillantes que, como luces que eran, no podian dañarte ni hacerte sufrir. Pues yo creo que la luz tambien tiene le poder de motivar a las personas. Asi que tienen un plus añadido.
Asi que te imaginas que el publico es luz, entonces todo esta de tu parte. Me impresiono esa idea.
Entrevistador: Asi que cambio tu forma de ver los conciertos?
Miku: Si. Es por eso que pude hacer el live en Osaka bien despues de todo.
Cerezos[Cherry Saku Yuuki]
Entrevistador: que te viene a la cabeza cuando oyes las palabras cerezos, petalos y primavera?
Miku: cambio de escuela
Entrevistador: Cambio de escuela?
Miku: Era transferido con bastante regularidad porque continuamente nos estábamos mudando. Naci en Nagasaki y creci en Tachikawa, y me mudé a Musashino y despues a Setagaya. Me mude varias veces pero las que menos me gustaron fueron los traslados durante el 3er. grado de la escuela primaria.
Entrevistador: Fue la epoca en que hiciste muchos amigo?
Miku: Si. Solia llorar muy a menudo en tercero. Recuerdo que cuando me dieron la noticia me senti muy triste y durante la asamblea de la mañana, llore mientras cantabamos juntos la cancion del colegio. Y despues de trasladarnos me costo mucho integrarme en las nuevas clases...
No no es verdad. Me adapte muy rapido. Ya sabes que el alumno nuevo siempre es popular por alguna razon. Recuerdo que aparte de mi, habia 3 alumnos nuevos ese año. Pues las chicas de la clase decidieron clasificarnos por rangos segun lo “guays” que eramos. Yo estaba en el segundo lugar. Siempre lo recordare. El primer lugar era para un chico llamado Imai(se rie)
(Pensamiento del Miku de 8 años “Imai, estas muerto” xD)
Entrevistador: Aun recuerdas su nombre? xD
Miku : Si. Porque estaba muy frustrado por ser el numero 2.(se rie). Era un nio y viviamos en la misma area, asi que lo consideraba como una especie de rival(se rie). Estaba triste. Recuerdo esos sentimientos incluso ahora(se rie)”
Etiquetas:
Traducciones