Un video que seguro hará reir e ilusionará a muchos cafekkos! Los videos de promo de la gira con subtítulos en inglés!
No hemos creido necesario traducir lo que dicen, pero quien necesite la traducción en español, que la pida y la subiremos ;)
Hablan sobre los recuerdos que tienen de las giras anteriores, recuerdan algunas anécdotas, se meten con yuuki, hacen caras raras, miku mete el tema de los sujetadores en la conversación...en fin, nada a lo que no nos tengan acostumbrados xD
Este dedicado a los fans europeos!!
El segundo dedicado a los fans que esperan en Sudamérica!
Que os han parecido? Esperamos vuestras opiniones cafekkos!
An Cafe Channel
Por An Cafe en España en un futuro
Para ser añadidos en la nueva Gira WORLD TOUR 2014
Luchar para que An Cafe venga a España en su proximo World Tour .Creemos en las palabras de la banda!
AN CAFE IN SPAIN!
スペインに来てください! スペインのカフェっ子は待っています!
Via Twitter: #AnCafeinSpain
Via Facebook: We want An Cafe in Spain
VOTA EN NUESTRA PAGINA DE FACEBOOK
No dejes que tu voz no suene cafekko!
Luchar para que An Cafe venga a España en su proximo World Tour .Creemos en las palabras de la banda!
AN CAFE IN SPAIN!
スペインに来てください! スペインのカフェっ子は待っています!
Via Twitter: #AnCafeinSpain
Via Facebook: We want An Cafe in Spain
VOTA EN NUESTRA PAGINA DE FACEBOOK
No dejes que tu voz no suene cafekko!
martes, 30 de octubre de 2012
lunes, 29 de octubre de 2012
Tema obra Gekidan V
Ya anunciamos hace tiempo que Takuya y Kanon participarian en la obra musical Gekidan V , pero como parte de la banda que interpreta los temas de la obra
Mañana es la primera actuacion y el evento ha sacado el tema principal de la obra atreves de Nico Nico
ESCUCHAR AQUI
Para verlo necesitais cuenta en en NICO
Kanon y Takuya son el bajista y guitarrista del tema
Mañana es la primera actuacion y el evento ha sacado el tema principal de la obra atreves de Nico Nico
ESCUCHAR AQUI
Para verlo necesitais cuenta en en NICO
Kanon y Takuya son el bajista y guitarrista del tema
Etiquetas:
Noticias
domingo, 28 de octubre de 2012
viernes, 26 de octubre de 2012
An Cafe de fiesta!
Ayer, nuestros cinco chicos volvieron a reunirse para irse juntos a beber y pasárselo bien! También estuvieron en un karaoke! Se montaron unas paranoias por twitter dignas de leerse, hasta los cafekkos participaron torturando al pobre yuukiki!
Os dejamos la traducción de los tweets y las fotos que subieron! A echarse unas risas imaginándolos xD
***
Cafekko1: Yuukiki se ha caído redondo? O es que se ha ido a un bar de mala muerte por Gotanda? (@ ̄ρ ̄@) (ACS: Gotanda es un barrio de Tokyo)(risas)
Takuya: ha sido un poco caótico, pero así es más divertido, verdad?
Miku: Buenas noches a todos. A todo el equipo de An Cafe: miembros, staff y cafekkos, sois geniales
***
Traducción: An Cafe Spain
Os dejamos la traducción de los tweets y las fotos que subieron! A echarse unas risas imaginándolos xD
***
Teruki: hemos ido a beber los 5 (*^ω^*) ueeei! ☆
Teruki: takuya se ha equivocado aposta y ha bebido de mi
vaso(・ω・`)
Miku: ha sido divertido, hacía tiempo que no nos lo
pasábamos tan bien!
Kanon: Que no, que esto no se ha acabado, aún queda fiesta
por delante! (estoy delante de ti)!
Miku: Ah, claaaro, ya veo. Entendido (risa sarcástica)
Kanon: a que viene eso? (risas) deja de reírte así (risas)
Takuya (a kanon): entendido (risa sarcástica)
Kanon: y tu (risas) no te le unas! (risas)
Teruki: que gustito la bañera! (*´ω`*)uii!
Kanon: mentiroso! Estas bebiendo delante de mis narices!
Miku: si es posible de vuelta a casa sed prudentes, que mañana hay ensayo
Miku: si es posible de vuelta a casa sed prudentes, que mañana hay ensayo
Cafekko1: Yuukiki se ha caído redondo? O es que se ha ido a un bar de mala muerte por Gotanda? (@ ̄ρ ̄@) (ACS: Gotanda es un barrio de Tokyo)(risas)
Miku: (hace retweet): quiero que ese tweet se expanda xD
Yuukiki (al cafekko): Esperad, que no me he desmayado!! (⌒~⌒) (risas)
Cafekko 2: He visto a Yuukiki por Gotanda!!
Teruki: en que bar?
Caffeko 3: He visto a Yuukiki por Gotanda paseando con una
chica muy guapa!
Yuukiki: Siento decir que no llevo ni peluca ni gafas
(risas)
Yuukiki: porque todo el mundo dice que estoy en Gotanda? (risas)
Miku: kanon está cantando todo motivado kanonxkanon
Takuya: ha sido un poco caótico, pero así es más divertido, verdad?
Miku: Buenas noches a todos. A todo el equipo de An Cafe: miembros, staff y cafekkos, sois geniales
***
Traducción: An Cafe Spain
Etiquetas:
traduccionesblog
miércoles, 24 de octubre de 2012
martes, 23 de octubre de 2012
lunes, 22 de octubre de 2012
Entrada de teruki [17 de octubre, 2012]
Entrada de teruki explicando una anécdota graciosa! X)
****
Solo con que estés tú
¿Os acordáis de mi? Soy Teruki Nagata (・ω・)
Me he pasado 10 días sin actualizar. Ayer tuvimos reunión por el tema de la demo de An Cafe, así que estos días he tenido que estar bastante rato delante del ordenador, aunque no quisiera, y eso me agota…estoy algo estresado(´ω`;)
Pero a partir de hoy empiezan los ensayos para la gira mundial de An Cafe! No tocábamos la banda al completo desde el 9 de septiembre y además hemos incluido canciones que no tocamos entonces en el set list. Ha sido divertido ☆Después del ensayo hemos querido ir a un Bikkuri Donkey (ACS: cadena de restaurantes) a comer para hablar de la gira ZEPP de fin de año.
Así que nada más salir del estudio, Kanon ha ido a la cabeza pero ha llegado un punto en que me ha parecido apropiado decir “kanon, ¿no estamos dando mucha vuelta?”
Teruki: ¿No estamos dando mucha vuelta? (・ω・`)
Kanon: No, no, vamos bien(-ω-) Unos minutos más tarde...
Teruki: estamos dando un rodeo! Fijo (・ω・´)
Kanon: Que no te preocupes, te digo (-ω-;) Después de intercambiar frases así unas cuantas veces más se ha oído la voz de otro miembro preguntando “eh? Aun no llegamos?”
Miku: hay que subir escaleras otra vez? Este camino no me suena nada!
Teruki: dilo otra vez, miku! Pero dilo en voz alta!
Kanon ya impaciente (-ω-;)
Al final kanon reconoció que no sabía el camino, y que de hecho ni siquiera sabía donde estábamos en ese momento. Poco después llegamos al Bikkuri Donkey sin problemas, yo hice de guía esta vez. Pero por el cariño que sentimos los miembros hacia nuestros compañeros, no culpamos a Kanon, ni mucho menos!
Que bieeeen! Hemos hecho ejercicio al final! Gracias, Kanon!
Gracias a ti, la comida me sabe más buena y todo! Gracias Kanon!
A veces tenemos que esperar porque el restaurante está lleno, pero hoy ha sido llegar y sentarnos enseguida. Gracias por ese rodeo Kanon!
Y así le hemos transmitido nuestra gratitud a kanon! No, en serio, gracias a kanon hemos tenido un momento de felicidad☆No nos ha importado que se haya perdido! No nos importa habernos cansado!
Nos vemos (^ω^)
****
Traducción: An Cafe Spain
****
Solo con que estés tú
¿Os acordáis de mi? Soy Teruki Nagata (・ω・)
Me he pasado 10 días sin actualizar. Ayer tuvimos reunión por el tema de la demo de An Cafe, así que estos días he tenido que estar bastante rato delante del ordenador, aunque no quisiera, y eso me agota…estoy algo estresado(´ω`;)
Pero a partir de hoy empiezan los ensayos para la gira mundial de An Cafe! No tocábamos la banda al completo desde el 9 de septiembre y además hemos incluido canciones que no tocamos entonces en el set list. Ha sido divertido ☆Después del ensayo hemos querido ir a un Bikkuri Donkey (ACS: cadena de restaurantes) a comer para hablar de la gira ZEPP de fin de año.
Así que nada más salir del estudio, Kanon ha ido a la cabeza pero ha llegado un punto en que me ha parecido apropiado decir “kanon, ¿no estamos dando mucha vuelta?”
Teruki: ¿No estamos dando mucha vuelta? (・ω・`)
Kanon: No, no, vamos bien(-ω-) Unos minutos más tarde...
Teruki: estamos dando un rodeo! Fijo (・ω・´)
Kanon: Que no te preocupes, te digo (-ω-;) Después de intercambiar frases así unas cuantas veces más se ha oído la voz de otro miembro preguntando “eh? Aun no llegamos?”
Miku: hay que subir escaleras otra vez? Este camino no me suena nada!
Teruki: dilo otra vez, miku! Pero dilo en voz alta!
Kanon ya impaciente (-ω-;)
Al final kanon reconoció que no sabía el camino, y que de hecho ni siquiera sabía donde estábamos en ese momento. Poco después llegamos al Bikkuri Donkey sin problemas, yo hice de guía esta vez. Pero por el cariño que sentimos los miembros hacia nuestros compañeros, no culpamos a Kanon, ni mucho menos!
Que bieeeen! Hemos hecho ejercicio al final! Gracias, Kanon!
Gracias a ti, la comida me sabe más buena y todo! Gracias Kanon!
A veces tenemos que esperar porque el restaurante está lleno, pero hoy ha sido llegar y sentarnos enseguida. Gracias por ese rodeo Kanon!
Y así le hemos transmitido nuestra gratitud a kanon! No, en serio, gracias a kanon hemos tenido un momento de felicidad☆No nos ha importado que se haya perdido! No nos importa habernos cansado!
Nos vemos (^ω^)
****
Traducción: An Cafe Spain
Etiquetas:
traduccionesblog
jueves, 18 de octubre de 2012
Miku Blog Fc [17 de Octubre ]
Silencio o(≧∀≦)o
Nyappyーo(≧∀≦)o
Ayer trajimos todas las canciones que habiamos compuesto.
Y yo traje las que habia compuesto yo tambien.
Algunas canciones son mas rock o balada.
Pero queria que vieran en el esfuerzo que habia puesto en ellas.
En el estudio , en silencio escuchabamos cada cancion.
Llego mi turno.
Mi dedo estaba temblando
Quizas querria haber dicho "no es muy del estilo de An Cafe pero es una buena cancion"
Le di al boton de play
La cancion empezo a sonar
Todos se quedaron en silencio
"Que?Que opinais?"
Chillaba desde mi corazon
En ese momento alguien rompio el silencio
"Me gusta , porque suena muy español"
Si,era Kanon.
En realidad no queria que sonara para nada española,pero me parecieron las palabras de un angel en ese momento.
Gracias Kanon
Porfavor prestar atencion a nuetras nuevas canciones!
Creditos:Nomoko
Traduccion:An Cafe Spain
Nyappyーo(≧∀≦)o
Ayer trajimos todas las canciones que habiamos compuesto.
Y yo traje las que habia compuesto yo tambien.
Algunas canciones son mas rock o balada.
Pero queria que vieran en el esfuerzo que habia puesto en ellas.
En el estudio , en silencio escuchabamos cada cancion.
Llego mi turno.
Mi dedo estaba temblando
Quizas querria haber dicho "no es muy del estilo de An Cafe pero es una buena cancion"
Le di al boton de play
La cancion empezo a sonar
Todos se quedaron en silencio
"Que?Que opinais?"
Chillaba desde mi corazon
En ese momento alguien rompio el silencio
"Me gusta , porque suena muy español"
Si,era Kanon.
En realidad no queria que sonara para nada española,pero me parecieron las palabras de un angel en ese momento.
Gracias Kanon
Porfavor prestar atencion a nuetras nuevas canciones!
Creditos:Nomoko
Traduccion:An Cafe Spain
Etiquetas:
traduccionesblog
martes, 16 de octubre de 2012
domingo, 14 de octubre de 2012
Entrada de miku [13 de octubre, 2012]
Entrada de miku en el blog de Lc5! ;)
***
Con Gild! by miku
Buenas noches a todos!
***
Traducción: An Cafe Spain
***
Con Gild! by miku
Buenas noches a todos!
Os escribo mientras siento en primera persona la diferencia
de temperatura que hay entre Kyoto y Tokyo. Antes de venir a Kyoto me enviaron varios tweets
preveniéndome: “Ten cuidado que en Kyoto todavía hace calor!”
Bueno en Tokyo el frio no es para tanto todavía, pero quise
prevenir y me llevé ropa ligera para ir por Kyoto y menos mal (risas)
Que sorpresa, hacía calor hasta el punto de sudar por la
calle!
A decir verdad dudaba de que hiciera tanto calor,
Perdonadme!
Pues cambiando de tema, Ryuichi de Gild me invitó a un
evento y fui con él! Gracias a todos los que vinisteis a verlo y a todos los
que os reunisteis allí!
Hacia tiempo que Lc5 no tenía un live, nos os ha parecido
que el tema love and crash pegaba mucho esta vez. Me lo he pasado seriamente
bien!
Aunque diga lo de “seriamente”
Lo digo porque no ha sido simplemente pasármelo bien
Como decirlo, esta vez sentía que tenía responsabilidades,
Para mi Lc5 es una banda muy importante
Y a todos los que nos estáis apoyando…
Quiero que todas las cosas que compartimos, las que absorbo
de vosotros y las que vosotros absorbéis de Lc5 se conviertan en una sola algún
día!!!
Nos habéis recibido a lo grande en Kyoto, hemos conectado, y ha sido alucinante!
Nos habéis recibido a lo grande en Kyoto, hemos conectado, y ha sido alucinante!
Gracias de nuevo!
Gracias también a todos los fans de otras bandas que
estabais apoyando a vuestro grupo en la taiban por la cálida acogida! Ya tengo
un recuerdo más!
Puede que no tenga oportunidad en mucho tiempo de volver a
pasármelo tan bien en un evento así. Era la primera vez que soltaba “_______”
de aquella manera por el micro en pleno concierto. La verdad es que me ha sentado muy bien
(risas)
De verdad, de verdad, muchas gracias!
Foto con Ryuichi!
Y para recordar la gira, fuimos al templo “Higashigonganji”
El alma se limpia entre tanta naturaleza.
Recé por el éxito del concierto, y por otras muchas cosas
Que avaricioso, no? (risas)
Y esta es una foto que recibí de un fan y que quería
compartir con todos.
Al verla, es como si recobraras fuerzas
“Sonreíd!!”
Buenas noches!
***
Etiquetas:
traduccionesblog
viernes, 12 de octubre de 2012
Miku y Ryuichi
Imagen de los dos amigos que coincidieron con sus bandas Lc5 y Guild en el pasado live de Lc5 en Kyoto
Etiquetas:
Imagenes
jueves, 11 de octubre de 2012
Entrada de teruki [6 de octubre, 2012]
Ayer tuve una reunión con An Cafe. Era la primera vez que
nos volvíamos a reunir todos después de dos semanas. Desde que anunciamos que
retomábamos las actividades, nunca nos habíamos pasado tanto tiempo seguido sin
vernos. En la reunión hablamos de la gira mundial, de la ZEPP…ya tengo ganas de que lleguen☆
Esta vez, hemos colgado en facebook la lista de canciones para que
las voten los que asistirán a la gira mundial. Creo que el sistema es bastante
interesante, y están recibiendo una gran cantidad de votos canciones que nunca
hemos tocado en directo, de aquella época en que las canciones que tocaba aún
eran algo oscuras…de ese tipo. Pero tengo ganas de tocarlas (*・ω・*) doki-doki! Y en cuanto a la gira ZEPP, personalmente
estoy contento porque hay algunas canciones que no tocamos en el summer dive y
que están entre las candidatas! Estoy deseando que llegue ☆(^ω^)
Por cierto, volviendo de la oficina, me puse a leer la Fool’s
Mate y me quedé de piedra. Había una especie de encuesta que decía “a quien le
pega más ir a un onsen?"(ACS: baños termales). Y en tercer lugar salía mi
nombre, teruki de Antic Cafe!! Me ha sorprendido el hecho de estar dando esa
imagen, pero eso no quita que me haya hecho mucha ilusión salir en la votación! ¿Así que Nagata no os pasa desapercibido?(・ω・)
Estoy muy contento! Creeré que no es una invención de la Fool’s Mate y que de
verdad me habéis votado a mi (risas)
Y en el estudio el dueño del gatito se ha quedado dormido
mientras jugueteaba con el móvil, y su mascota se le ha subido encima (*´ω`*)
Traducción: An Cafe Spain
Etiquetas:
traduccionesblog
miércoles, 10 de octubre de 2012
Merchan Nyappy Go Around The World 3
Aqui teneis por Neo Tokyo el merchan que seguramente se pondra a la venta en la Gira por Europa, no sabemos si tambien por Suramerica!
Etiquetas:
Noticias
martes, 9 de octubre de 2012
jueves, 4 de octubre de 2012
Entrevista Asian Beat Kanon y Takuya
Entrevista de Asian Beat
La mundialmente popular banda J-rock, Antic Cafe (An Cafe), llevaron a cabo su concierto de regreso en el Gimnasio Nacional de Yoyogi (en Tokio, Japon) los dias 8 y 9 de Septiembre del 2012,y fue un exito rotundo. Me recordo una vez más lo maravilloso que es ser parte de un evento junto donde todos estan juntos con cada uno.
Pocos dias despues de su concierto tuve la oportunidad de entrevistar a dos de los miembros de la banda ,quienes tambien compusieron muchas de las canciones del ultimo album del grupo, "Amazing Blue", el bajista, Kanon y guitarrista Takuya. Les pregunte por sus pensamientos sobre su regreso.
Kanon :Todavia estoy con la emocion en lo mas alto.Tengo las cartas de los fans , que trajeron los Cafekkos al evento dias mas tarde y los he leido todos. He recibido mensajes diciendo: "Gracias por volver!". Y me iexplican lo que les ha pasado durante nuestra ausencia. Parece que todo el mundo ha estado trabajando duro. Lo que realmente me inspiro.
Takuya:Fue un concierto que teniamos muchas ganas de realizar y realmente nos divertimos mucho. Hacer "Nyappy" con todo el publico y brromear, hacer el MC con los otros miembros - me recordo a lo que se siente al estar en el escenario.
Durante el hiatus de la banda, me he encontrado con innumerables Cafekkos de todo el mundo. Probablemente me he reunido con mas seguidores que los propios miembros (los que viven en el extranjero por lo menos). Si bien considero que los chicos de An Cafe son buenos amigos, tambien considero a los Cafekkos del mundo que son amigos y simpatizantes de la diplomacia intercultural tambien.
A partir de Noviembre de este año, An Cafe estara haciendo una gira de un mes up por Europa y America Central y del Sur. Hace nada, me pregunte cual seria la cancion preferida de An Cafe para todos, así que decidi enviar un tweet y averiguarlo. En un momento estaba inundado con respuestas y se mostro el amor por este grupo.
Kanon :Me gustaria poder saludar a los aficionados en su propio idioma cuando vallamos a nuestra Gira Mundial. No suelo hacer estos viajes muy a menudo, asi que me gustaria jtocar las canciones que todo el mundo quiere oír, si es posible .
Takuya :Voy a saludar a los fans con un "Tadaima"(" Estoy en casa "), por lo que seria increíble si pudiera conseguir que todo el mundo respondiera un "Okaeri "(" Bienvenido ") tambien. La forma en que los Cafekkos entran en nuestros conciertos en el extranjero es diferente a la forma en que lo hacen los japoneses en casa y realmente disfrutamos de nuestro tiempo arriba en el escenario.
Kanon : Los fans en el extranjero parecen involucrarse mas en las canciones que los fans en Japon.
Takuya :Me gustaría pasar algun tiempo mirando alrededor de las ciudades esta vez. Nosotros realmente no llegamos a hacerlo mucho en nuestra ultima gira.
Ellos tienen una agenda muy apretada cuando estan de gira, moviendose constantemente de un pueblo a otro, pero espero que consigan un poco de tiempo para caminar alrededor de las ciudades, incluso si es solo por una hora o dos. Las nuevas ciudades pueden ofrecer a un artista una nueva inspiracion y para los japoneses, experimentar una nueva ciudad le permite a uno desarrollar una comprension mas profunda de la sociedad japonesa.
En el periodo previo a su concierto de regreso aproveche la oportunidad para volver a familiarizarme con la marca de An Cafe y el Harajuku Dance Rock. Entiendo por que sus canciones han sido un exito en todo el mundo.
Kanon :Todo lo que quiero hacer ahora es lo que hemos logrado con este nuevo album.
Takuya :Siento lo mismo.He entendido que los cinco trabajando juntos es lo que determina en que se convierte una cancion de An Cafe al final.
Lo atractivo de An Cafe es que los miembros son ellos mismos. He pasado mucho tiempo con el grupo desde que nos conocimos, pero no importa a que hora del dia o donde sea, son siempre ellos mismos - incluso durante sus presentaciones en vivo.
Y en ese estado natural estan haciendo conexiones con todo el mundo. Creo que es realmente genial. Japon conecta con el mundo tal como es.
Muchos de mis amigos tambien estaban alli tomando parte en concierto de regreso de An Cafe.Y siempre hablamos de An Cafe y por que creo que son tan increíble, pero creo firmemente que lo que se experimenta en un concierto y la participación en esa energía seguramente conducira a algo mas en el futuro.
Para todos los Cafekko que han estado esperando a An Cafe en su vuelta a los escenarios durante los ultimos 2 años y 8 meses, gracias
Sakurai
Traduccion:An Cafe Spain
La mundialmente popular banda J-rock, Antic Cafe (An Cafe), llevaron a cabo su concierto de regreso en el Gimnasio Nacional de Yoyogi (en Tokio, Japon) los dias 8 y 9 de Septiembre del 2012,y fue un exito rotundo. Me recordo una vez más lo maravilloso que es ser parte de un evento junto donde todos estan juntos con cada uno.
Pocos dias despues de su concierto tuve la oportunidad de entrevistar a dos de los miembros de la banda ,quienes tambien compusieron muchas de las canciones del ultimo album del grupo, "Amazing Blue", el bajista, Kanon y guitarrista Takuya. Les pregunte por sus pensamientos sobre su regreso.
Kanon :Todavia estoy con la emocion en lo mas alto.Tengo las cartas de los fans , que trajeron los Cafekkos al evento dias mas tarde y los he leido todos. He recibido mensajes diciendo: "Gracias por volver!". Y me iexplican lo que les ha pasado durante nuestra ausencia. Parece que todo el mundo ha estado trabajando duro. Lo que realmente me inspiro.
Takuya:Fue un concierto que teniamos muchas ganas de realizar y realmente nos divertimos mucho. Hacer "Nyappy" con todo el publico y brromear, hacer el MC con los otros miembros - me recordo a lo que se siente al estar en el escenario.
Durante el hiatus de la banda, me he encontrado con innumerables Cafekkos de todo el mundo. Probablemente me he reunido con mas seguidores que los propios miembros (los que viven en el extranjero por lo menos). Si bien considero que los chicos de An Cafe son buenos amigos, tambien considero a los Cafekkos del mundo que son amigos y simpatizantes de la diplomacia intercultural tambien.
A partir de Noviembre de este año, An Cafe estara haciendo una gira de un mes up por Europa y America Central y del Sur. Hace nada, me pregunte cual seria la cancion preferida de An Cafe para todos, así que decidi enviar un tweet y averiguarlo. En un momento estaba inundado con respuestas y se mostro el amor por este grupo.
Kanon :Me gustaria poder saludar a los aficionados en su propio idioma cuando vallamos a nuestra Gira Mundial. No suelo hacer estos viajes muy a menudo, asi que me gustaria jtocar las canciones que todo el mundo quiere oír, si es posible .
Takuya :Voy a saludar a los fans con un "Tadaima"(" Estoy en casa "), por lo que seria increíble si pudiera conseguir que todo el mundo respondiera un "Okaeri "(" Bienvenido ") tambien. La forma en que los Cafekkos entran en nuestros conciertos en el extranjero es diferente a la forma en que lo hacen los japoneses en casa y realmente disfrutamos de nuestro tiempo arriba en el escenario.
Kanon : Los fans en el extranjero parecen involucrarse mas en las canciones que los fans en Japon.
Takuya :Me gustaría pasar algun tiempo mirando alrededor de las ciudades esta vez. Nosotros realmente no llegamos a hacerlo mucho en nuestra ultima gira.
Ellos tienen una agenda muy apretada cuando estan de gira, moviendose constantemente de un pueblo a otro, pero espero que consigan un poco de tiempo para caminar alrededor de las ciudades, incluso si es solo por una hora o dos. Las nuevas ciudades pueden ofrecer a un artista una nueva inspiracion y para los japoneses, experimentar una nueva ciudad le permite a uno desarrollar una comprension mas profunda de la sociedad japonesa.
En el periodo previo a su concierto de regreso aproveche la oportunidad para volver a familiarizarme con la marca de An Cafe y el Harajuku Dance Rock. Entiendo por que sus canciones han sido un exito en todo el mundo.
Kanon :Todo lo que quiero hacer ahora es lo que hemos logrado con este nuevo album.
Takuya :Siento lo mismo.He entendido que los cinco trabajando juntos es lo que determina en que se convierte una cancion de An Cafe al final.
Lo atractivo de An Cafe es que los miembros son ellos mismos. He pasado mucho tiempo con el grupo desde que nos conocimos, pero no importa a que hora del dia o donde sea, son siempre ellos mismos - incluso durante sus presentaciones en vivo.
Y en ese estado natural estan haciendo conexiones con todo el mundo. Creo que es realmente genial. Japon conecta con el mundo tal como es.
Muchos de mis amigos tambien estaban alli tomando parte en concierto de regreso de An Cafe.Y siempre hablamos de An Cafe y por que creo que son tan increíble, pero creo firmemente que lo que se experimenta en un concierto y la participación en esa energía seguramente conducira a algo mas en el futuro.
Para todos los Cafekko que han estado esperando a An Cafe en su vuelta a los escenarios durante los ultimos 2 años y 8 meses, gracias
Sakurai
Traduccion:An Cafe Spain
Etiquetas:
Traducciones
Suscribirse a:
Entradas (Atom)