An Cafe Channel

An Cafe Channel de Lunes a Viernes!

Transmision online de los miembros diariamente!Informate AQUI

Por An Cafe en España en un futuro

Para ser añadidos en la nueva Gira WORLD TOUR 2014

Luchar para que An Cafe venga a España en su proximo World Tour
.Creemos en las palabras de la banda!
AN CAFE IN SPAIN!
スペインに来てください! スペインのカフェっ子は待っています!
Via Twitter: #AnCafeinSpain
Via Facebook: We want An Cafe in Spain
VOTA EN NUESTRA PAGINA DE FACEBOOK



No dejes que tu voz no suene cafekko!


viernes, 17 de septiembre de 2010

Entrevista a Kanon en la Japan Expo

Otra entrevista más a Kanon. Se desvelan cosas curiosas, como cual es el origen del nombre de Studio Blue-3^^




Después de que la famosa banda visual kei An Cafe pospusiera las actividades tras el concierto en el Nippon Budokan, cada uno de los miembros de An Café se volcó en sus propios proyectos. El bajista de la banda, Kanon, pronto puso en marcha su propia productora, Studio Blue-3, y hace poco lanzó a la venta el juego para móviles Pinky☆Distortion, un juego que trata de una banda visual kei que trata de alcanzar la fama. JaME ha hablado con Kanon acerca de su interés por los videojuegos su viaje a Francia, y para que nos explique un poco como es esto de ser productor.


Te has convertido en el productor de Studio Blue-3 desde la última vez que hablamos contigo. ¿Por qué te decantaste por eso?

Kanon: Cuando An Cafe pospuso sus actividades, yo quería seguir creando mi propia música, pero en vez de aburrirme haciendo lo mismo que antes decidí probar con cosas diferentes. Por eso creé Studio Blue-3, para poder llevar varias cosas a la vez.

¿Es muy diferente el hecho de ser productor con el trabajo que ya has realizado anteriormente en la industria musical?

Kanon: Hasta ahora, yo siempre he formado parte de un grupo, donde todos creábamos cosas juntos. Y ahora que estoy solo como productor, he de tirar adelante solo. Sé que soy responsable de todo lo que hago.

¿Por que escogiste el nombre Studio Blue-3?

Kanon: La dirección de la administración de Studio Blue-3 es sanchoume, está en Aoyama. Si lo juntas todo, los kanji juntos forman la palabra “montaña azul-3”(Nota ACS: aoyama se escribe así (青山- 青:azul/山:montaña). Decidí usar esa relación para crear el nombre “Studio Blue-3”.

¿Seguirás adelante con Studio Blue-3 cuando An Cafe de por finalizado el parón?

Kanon: Si.

Hace poco has lanzado un videojuego para moviles, Pinky☆Distortion. ¿Siempre te han gustado los videojuegos?

Kanon: Estoy interesado en los videojuegos desde un punto de vista musical, si.

Y este juego va de música. ¿De donde sacaste la idea?

(Para explicarlo mejor, el colaborador de Kanon responde por el.) En Japón, el mundo de los videojuegos se estableció ya hace tiempo, y tuvo tanto éxito que ahora ya hay un número de jugadores muy amplio. Poco después se pensó que mientras existieran tendencias como la del visual kei, Harajuku, y gracias a An Cafe también, en Japón debíamos ceñirnos a esa nueva categoria de fans y gracias a eso, se creó una cultura de videojuegos paralela y accesible a todo el mundo. Los “novel games” (o “novelas visuales”, que se caracterizan por usar imágenes fijas, sin movimiento con mucho texto pero poca interactividad) nacieron en Japón a partir de esta cultura urbana. Nosotros nos interesamos en esa clase de videojuegos y los usamos como vehículo para nuestras creaciones.

¿Podemos esperar una version internacional y, en particular, europea, de Pinky☆Distortion?

(El intérprete responde directamente a esta pregunta.) Si. El juego fue creado primero en Japón, pero creemos que, por la fama que tiene An Cafe a nivel mundial, deberíamos venderlo a escala internacional.

¿Habrá un lanzamiento en inglés?

(De nuevo, el intérprete responde directamente.) Si.

¿Te alegraría que este lanzamiento marcara el pistoletazo de salida a más creadores de videojuegos visual kei?

Kanon: Si pero…Si (risas)

¿Cuanto te implicaste en la producción del juego?

Kanon: Examiné a los personajes, di (o no) mi aprovación a algunos aspectos del escenario, como un productor normal, vaya. También di mi opinión con respecto a la música, de la cual escribí las letras.

¿Ayudaste al diseñador de personajes?

Kanon: Si, también trabajé con él. Intentamos diseñarlos individualmente, cada uno acorde con su carácter.

¿Como encontraste a los artistas que crearon la música del juego, por ejemplo, al vocalista?

Kanon: Buscando en Nico Nico Douga encontré a algunos músicos y decidí que ellos serían los que formarían al grupo, que por aquel entonces no tenía vocalista.

Los personajes de Pinky☆Distortion guardan algunas semejanzas con los miembros de An Cafe. ¿Era esa tu intención?

Kanon: No. En un principio no era mi intención pero, al final, es verdad que cuando acabamos de crear a los personajes de Pinky☆Distortion, se parecían a los miembros de An Cafe. Creo que ha sido algo brillante, estoy muy contento.

Has estado ya unas cuantas veces en Francia durante las giras de An Cafe. ¿Hay algún sitio que quieras visitar de nuevo?

Kanon: La torre Eiffel por la noche, brillando, eso me gustaría mucho volver a verlo.

Vas a asistir a la fiesta del té de Baby The Stars Shine Bright. ¿Estás particularmente interesado en el estilo Lolita?

Kanon: Si, me gusta la ropa Lolita.

¿Te ves a ti mismo como a un otaku?

Kanon: (Risita)

Últimamente has escrito algunas entradas en inglés en tu twitter. ¿Has empezado a aprender inglés?

Kanon: En realidad, uso una web que me lo traduce todo.

¿Tienes algún plan relacionado con la música que llevarás a cabo mientras An Cafe está en parón?

Kanon: Es un secreto.

Por último, tienes algún mensaje para nuestros lectores?

Kanon: Si. Como músico voy a intentar variar mis actividades, y me gustaría dar las gracias a todos los que me apoyan y me acompañan en el viaje.

***

Fuente: JaME
Traducción: An Cafe Spain