No sé porque razón no he podido entrar en el ameblo de teruki hasta ahora para ver una de sus entradas. Solo veía el título de la entrada “imbécil” y no podía leerla. No sé como, pero ya he podido, y aunque ya tiene unos días, es muy divertida!! xD
***
Imbécil!!
El día 2 de este mes acabé los conciertos con ZORO y se me pasó por la mente que me apetece ir a casa de la familia de Kanoso. No iba desde antes del Budokan(*^θ^*). Así que le envié un mail!
Teruki: Oyeee!Tienes pensado ir a casa de tus padres a visitarlos? Porque si es que si, me gustaría ir contigo!
Kanon: Tenía pensado ir la semana que viene(-ω-)
Teruki: Vale, pues cuando lo decidas, llámame
Kanon: Valeeee(-ω-)
Y esta mañana me despierto y veo en el móvil un mail de kanoso…
Kanon: Estoy pensando en volver a casa el viernes o el sábado…
Teruki: Viernes o sábado…pero eso es mañana y pasado, no???? (risas)
Kanon: Es que he pensado “uy, para mañana quizá sea muy repentino…, le daré a escoger entre mañana y el sábado(・ω・)っ”
Joder, qué graaaaaaaan consideración!!! (*`θ´*) Pero pocas veces veo a un Kanoso considerado en ese aspecto…visto lo visto, yo también debería comportarme como un adulto…
Teruki: Esta semana ya tengo planes…que tal la siguiente?
Y la respuesta fue…
Kanon: vale, pero si es la semana que viene que sea el viernes también. Porque así el viernes nada más llegar dormimos, el sábado nos vamos por ahí(ACS: en japonés, bura bura), y el domingo nos volvemos a Tokio. O salimos el sábado para allá y nos vamos por ahí directamente…
Imbécil!!
Me he mareado solo con ver el “bura bura”, lo he confundido con un “rabu-rabu” (ACS: love-love)…(・θ・`)
☆*:;;;;;;:*☆*:;;;;;;:*☆*:;;;;;:*☆*:;;;;;:*☆*:;;;;;:*☆*:;;;;☆
En fin, super entrada dish de teruki y kanon xD Explico un par de cosas relacionadas con el japonés de la entrada. Si la habéis entendido entera, no hace falta que sigáis leyendo ^^
☆Kanoso es un apodo más que teruki usa con kanon. El porqué de este apodo tiene que ver con la escritura del nombre kanon.
Kanon=カノン / Kanoso=カノソ
Como veis solo cambia el carácter del final, pero como los caracteres son muy parecidos, teruki hace el juego de palabras.
☆En cuanto al bura-bura (salir por ahí) y rabu-rabu (pronunciación japonesa de “love-love”), es normal que teruki se haya quedado confuso, porque imaginaos que kanon dice “el viernes (tú y yo) llegamos y dormimos, el sábado (tú y yo) love-love ♥ (0_0’’’’’’’’’’’’’’’) y el domingo volvemos a Tokio” xD
Por cierto, la escritura del bura-bura y el love-love también son fáciles de confundir:
Burabura=ブラブラ / love-love=ラブラブ
***
Traducción: An Cafe Spain