Traducimos las dos últimas entradas de Miku con los dos últimos conciertos de la gira: el de Sendai y el de Sapporo que si recordais se atrasaron por culpa del terremoto.
Son preciosas, y se nota que Miku se moría de ganas de cantar allí
***
21 de junio de 2011
Un mismo destino
Buenas noches (・∀・)
Soy Miku
Ayer tuvimos la actuación en Sendai de la gira SEVEN’S AWAKE que tuvimos que retrasar y que tanto estuvisteis esperando! Gracias por la paciencia!
Tenía unas ganas inmensas de cantar delante vuestro. Y todos estabais a tope de energía!
Pero al final fui yo quien recibió un montón de cosas
La voluntad para perseguir los sueños, y el significado de estar vivo.
Creo que se ha de vivir así, pensando los unos en los otros.
Si no estuvierias vosotros, no tendría sentido que yo estuviera en un escenario. Todos compartimos el mismo destino.
De verdad que ayer me lo pasé muy bien, me sentí muy cómodo con vosotros. Gracias. Sería genial que volviéramos a vernos, verdad?
La foto son de las cartas que recibí ayer. Como siempre, muchísimas gracias.
Ahora rumbo a Sapporo! Esperanos Sapporo (><)
***
23 de junio de 2011
Un lugar maravilloso
Ohayousagi! (・∀・)ノ(ACS: miku le ha pillado el gusto a decir buenos días de una forma diferente cada vez, ahora ha unido el ohayou – buenos días- con usagi –conejo- xD)
Soy Miku
Ahora estamos en el barco. Volvemos después de haber tenido concierto y sesión de handshaking en Hokkaido, me da pena irme…
Sois muy importantes para mi, cada vez más, así que esperadme porque volveré fijo a veros.
Hokkaido, la tierra donde crecieron Sato y Yumeji, es un sitio muy agradable.
Mi piel podía sentirlo, tanto en el live como en el handshaking. La expresión de vuestros rotos encerraba un montón de palabras, y tenía el corazón en un puño, sentía una opresión en el pecho...Una sensación parecida al amor. ¿Qué? ¿Yo? ¿Enamorado? Que mal, ¿no?
En cualquier caso, gracias por ese día tan maravilloso.
Aún ahora tengo cada instante con vosotros dando vueltas por mi mente.
Quiero ir atesorando todos estos sentimientos
Aun sigo siendo una carga para muchas cosas, pero seguid cuidando de mí, por favor.
¡Pues nada! Ahora en el barco haré un pequeño reset tanto física como mentalmente, para seguir afrontando retos con la banda en cuanto vuelva a Tokyo!
****
Traducción: An Cafe Spain